Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

der Polizei einen Diebstahl

  • 1 einen Diebstahl anzeigen

    гл.
    1) общ. (bei der Polizei) заявить в полицию о краже, заявлять о краже
    2) юр. заявить (в милицию) о краже (bei der Miliz), заявить о краже, сообщить о краже

    Универсальный немецко-русский словарь > einen Diebstahl anzeigen

  • 2 einen Diebstahl bei der Polizei anzeigen

    гл.
    общ. заявить в полицию о краже, сообщить в полицию о краже

    Универсальный немецко-русский словарь > einen Diebstahl bei der Polizei anzeigen

  • 3 anzeigen

    1) (jdm.) etw. bekannt machen: durch Zeitungsannonce объявля́ть /-яви́ть (в газе́те) о чём-н. durch Drucksache, Aushang, Brief сообща́ть сообщи́ть (кому́-н.) о чём-н., извеща́ть извести́ть кого́-н. о чём-н., уведомля́ть уве́домить кого́-н. о чём-н. ein Buch < das Erscheinen eines Buches> anzeigen сообща́ть /- о вы́ходе в свет како́й-н. кни́ги. wir beehren < gestatten> uns, Ihnen die Geburt unseres Sohnes anzuzeigen разреши́те сообщи́ть вам <извести́ть вас> о рожде́нии на́шего сы́на
    2) jdn./etw. melden a) Verbrechen, Verbrecher заявля́ть /-яви́ть о ком-н. чём-н. der Polizei einen Diebstahl anzeigen заявля́ть /- в поли́цию о кра́же b) Vorfall, Krankheitsfall заявля́ть /- <сообща́ть/сообщи́ть> о чём-н.
    3) angeben: v. Gerät пока́зывать /-каза́ть. v. Ereignis - ankündigen предвеща́ть. etw. zeigt nichts Gutes an что-н. не предвеща́ет ничего́ хоро́шего

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > anzeigen

  • 4 Finger

    m: er hat einen schlimmen [bösen] Finger у него палец болит [воспалился, распух]. Ich habe einen schlimmen [bösen] Finger, er will und will nicht heilen, eins auf die Finger kriegen [bekommen] получить по рукам. Der Junge kriegte [bekam] eins auf die Finger, weil er mit Streichhölzern gespiejt hat. lange [krumme, klebrige] Finger haben быть нечистым на руку. Schließ deine Sachen vor ihr weg, sie hat lange Finger.
    Bei dem Fensterputzer sieh dich vor. Der hat, glaub ich, lange [klebrige, krumme] Finger. lange [krumme] Finger machen воровать, быть нечистым на руку. Laß nicht das Geld rumliegen, er macht wieder lange Finger.
    Er hat schon mehrmals im Selbstbedienungsgeschäft krumme Finger gemacht und wurde nicht gefaßt. keinen Finger krumm machen [rühren] пальцем не пошевелить, палец о палец не ударить. Von früh bis spät plagen sich seine Eltern ab, er aber macht keinen Finger krumm, will weder lernen, noch arbeiten.
    Er ist faul wie die Sünde, er rührt zu Hause keinen Finger, jmdm. den kleinen Finger geben [reichen] оказать кому-л. незначительную услугу. Wenn man ihm den kleinen Finger gibt [reicht], nimmt er gleich die ganze Hand, das sagt mir mein kleiner Finger моя интуиция подсказывает мне, я предчувствую. Mein kleiner Finger sagt mir, daß heute etwas Schlimmes passieren wird.
    Daß in seiner Darstellung etwas nicht stimmt, das sagt mir doch mein kleiner Finger, die [seine] Finger in etw. [im Spiel] haben участвовать в чём-л. (плохом)
    быть замешанным в чём-л. Auch bei diesem Diebstahl hatte er seine Finger im Spiel.
    Daß er in dem letzten Diebstahl seine Finger hatte, das weiß ich genau, sich die Finger [alle zehn Finger] nach etw. lecken вожделеть чего-л. Ich lecke mir alle zehn Finger nach einem guten Bedeutungswörterbuch, aber es gibt keines zu kaufen, sich bei etw. die Finger verbrennen обжечься на чём-л. Unterlaß das Stehlen, du kannst dir dabei nur die Finger verbrennen.
    Bei deinem leichten Lebenswandel wirst du dir eines Tages die Finger verbrennen, die Finger von etw./jmdm. lassen не вмешиваться, не соваться во что-л. Laß doch die Finger von den Dingen, die du nicht genau weißt. Laß dich erst lieber genauer informieren.
    Laß die Finger von dem Mädchen, es gehört mir. sich (Dat.) die Finger mit erw. schmutzig machen выполнять чёрную работу, работать руками. Petra soll dir beim Herrichten des neuen Zimmers helfen? Die macht sich aber gar nicht gern die Finger schmutzig. sich (Dat.) die Finger nicht schmutzig machen отказываться выполнять что-л., не коснуться чего-л. Wenn ihr wollt, könnt ihr das ja tun, ich mache mir die Finger an so einer einfachen Sache nicht schmutzig. Finger weg! руки прочь!, не хватай, не лапай! das kannst du dir an den (fünf) Fingern abzählen
    а) ясно, очевидно. Daß du nicht imstande bist, allein den Auftrag auszuführen, kannst du dir doch an den Fingern abzählen,
    б) можно по пальцам пересчитать. Man konnte die paar Besucher an den Fingern abzählen, sich (Dat.) an den Fingern abklavieren быстро, сразу понять [сообразить]. См. тж. abklavieren. an jedem Finger eine(n) (zehn) haben шутл. иметь много поклонников [поклонниц]. Sie war hübsch genug, um an jedem Finger einen (zehn) zu haben, jmdm. auf die Finger sehen [schauen, gucken] следить за кем-л.
    стоять над душой у кого-л. Der Junge hat kein Sitzfleisch. Darum muß man ihm bei den Schulaufgaben auf die Finger sehen [schauen].
    Ich kann nicht leiden, wenn mir einer bei der Arbeit auf die Finger guckt. Das macht mich nervös. jmdm. auf die Finger klopfen [schlagen] дать кому-л. по рукам, одёрнуть кого-л. Wenn er mich noch einmal anpöbelt, werde ich ihm auf die Finger klopfen [schlagen], sich (Dat.) etw. aus den Fingern saugen выдумать что-л., высосать из пальца. Davon habe ich selbst in der Zeitung gelesen und es mir nicht aus dem Finger gesogen.
    Bleibe bei den Tatsachen und sauge dir nichts aus den Fingern, jmdm. durch die Finger schlüpfen ускользнуть от кого-л. Einige Mitglieder des Verbrecherringes waren der Polizei durch die Finger geschlüpft, etw. im kleinen Finger haben иметь чутьё, знать точно что-л. Daß es morgen regnen wird, habe ich im kleinen Finger.
    Wieviel Salz in die Suppe zu geben ist, muß man im kleinen Finger haben, sich in den Finger schneiden ошибаться. Du hast dich in den Finger geschnitten, wenn du denkst, daß du mich gesehen hast.
    Du hast gedacht, ich werde dir die Arbeit abnehmen, da hast du dich aber in den Finger geschnitten. etw. mit spitzen Fingern anfassen осторожно [с брезгливостью] дотронуться до чего-л. Sieh mal, was für ein Ding ich gefunden habe, aber faß es mit spitzen Fingern an, es ist schmutzig, das mache ich mit dem kleinen Finger это мелочь, я с этим легко справлюсь, это я одной левой. Das Radio ganz zu machen, ist für mich kein Problem, das mache ich mit dem kleinen Finger, jmdn. um den (kleinen) Finger wickeln обвести кого-л. вокруг пальца. So ein Waschlappen! Er läßt sich von seiner Frau um den Finger wickeln.
    Er ist so vernarrt in sie, daß sie ihn um den kleinen Finger wickeln kann, das Geld zerrinnt ihm unter den Fingern деньги у него не держатся [не задерживаются], jmdm. unter die Finger kommen [geraten] попасть кому-л. в руки. Der ist rabiat, dem möchte ich nicht unter die Finger geraten [kommen], etw. in die Finger kriegen [bekommen] получить что-л. Wenn Vater diesen Brief von der Schule in die Finger kriegt, dann gibt's ein Donnerwetter, jmdn. in die Finger kriegen поймать, схватить кого-л. Wenn ich den Kerl in die Finger kriege, der mein Rad kaputtgemacht hat, dann gibt's was! jmdm. [jmdn.] jucken die Finger nach etw. кто-л. очень хочет что-л. jmdm. [jmdn.] juckt [kribbelt] es in den Fingern у кого-л. руки так и чешутся (сделать что-л.). bei jmdm. den Finger am Drücker haben иметь связи [знакомство, "руку"], seine Finger in etw. stecken вмешиваться во что-л. Ich bin wütend auf ihn. Er steckt neuerdings seine Finger in alle meine Angelegenheiten. den Finger auf dem richtigen Loch haben огран. употр. правильно поступить, попасть в точку. Er hatte den Finger auf dem richtigen Loch, denn er hat sich genau auf das vorbereitet, was in der Prüfung gefragt wurde.
    Bei der Auswahl des Kollegen N. hatten wir den Finger auf dem richtigen Loch gehabt, er paßt für diese Rolle ausgezeichnet, mit allen zehn Fingern nach etw. greifen огран. употр. ухватиться за что-л. обеими руками. Er hatte nach meiner Idee, den Vortrag zusammen vorzubereiten, mit allen zehn Fingern gegriffen, der elfte Finger эвф. шутл, пенис.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Finger

  • 5 anmelden

    1) jdn./etw. bei jdm./etw. a) Besucher, Besuch сообща́ть сообщи́ть [offiz, geh докла́дывать/-ложи́ть ] кому́-н. чему́-н. о ком-н. чём-н. wen darf ich anmelden? как о вас доложи́ть ? b) Patienten, Kunden, Teilnehmer запи́сывать /-писа́ть кого́-н. к кому́-н. куда́-н. jdn. beim Arzt [beim Friseur/für einen Lehrgang/in der Schule] anmelden запи́сывать /- кого́-н. на приём к врачу́ [на о́чередь к парикма́херу на ку́рсы в шко́лу]. polizeilich < bei der Polizei> anmelden пропи́сывать /-писа́ть в па́спортном столе́. besuchsweise auch регистри́ровать за-
    2) sich bei jdm. anmelden a) als Besucher o. Ankommender сообща́ть сообщи́ть кому́-н. о своём посеще́нии [offiz о своём прибы́тии]. sich durch jdn. bei jdm. anmelden lassen проси́ть по- кого́-н. сообщи́ть о себе́ кому́-н. sich bei seinem Chef anmelden lassen проси́ть /- доложи́ть о себе́ ше́фу b) als Patient, Kunde, Teilnehmer запи́сываться /-писа́ться к кому́-н. куда́-н. sich beim Arzt [beim Friseur/für einen Lehrgang/zur Prüfung] anmelden lassen запи́сываться /- на приём к врачу́ [на о́чередь к парикма́херу на ку́рсы на экза́мен]. sich polizeilich < bei der Polizei> anmelden пропи́сываться /-писа́ться в па́спортном столе́. besuchsweise auch регистри́роваться за-
    3) etw. registrieren lassen регистри́ровать за- что-н. Patent, Erfindung, Warenzeichen де́лать с- зая́вку на что-н. Verlust, Diebstahl заявля́ть /-яви́ть о чём-н. offiz де́лать /- за́явку о чём-н. Telefongespräch, Ferngespräch зака́зывать /-каза́ть что-н. Ansprüche, Forderungen заявля́ть /- что-н. <о чём-н.>. Konkurs заявля́ть /- <объявля́ть/-яви́ть о чём-н. Bedenken сообща́ть/сообщи́ть о чём-н. Grand ouvert объявля́ть/- что-н. angemeldetes Patent зая́вленный пате́нт. eine Erfindung zum Patent anmelden де́лать/- <подава́ть/-да́ть> зая́вку на получе́ние пате́нта на како́е-н. изобрете́ние. ein dringendes Gespräch anmelden, ein Gespräch als dringend anmelden зака́зывать /- сро́чный разгово́р
    4) sich anmelden sich ankündigen: v. Schmerzen, Krankheit; v. Alter, Frühling дава́ть дать о себе́ знать. bei jdm. hat sich ein Kind < Baby> angemeldet кто-н. ожида́ет ребёнка

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > anmelden

  • 6 anzeigen

    1. vt
    1) извещать, уведомлять; объявлять (в газете и т. п.)
    neue Bücher anzeigenпомещать объявление о выходе новых книг
    seine Verlobung anzeigen — дать( в газету) объявление о своей помолвке
    j-m den Eingang des Betrages anzeigen — уведомить кого-л. о получении денег, подтвердить кому-л. получение денег
    den Wert des Inhalts auf dem Postpaket anzeigen — обозначить объявленную ценность посылки
    2) доносить, заявлять, сообщать (органам власти о правонарушении и т. п.)
    einen Diebstahl bei der Polizei anzeigen — сообщить ( заявить) в полицию о краже
    3) указывать, показывать ( о приборах)
    das Barometer zeigt schönes Wetter an — барометр предсказывает хорошую погоду
    4) предвещать, предсказывать
    5) высок. сообщить, дать знать
    2. (sich)
    проявляться, давать о себе знать ( о предстоящих событиях)
    ••
    schon in dem Knaben zeigt sich's an, was er einst leisten wird als Mann ≈ посл. каков в колыбельку, таков и в могилку

    БНРС > anzeigen

  • 7 anzeigen

    anzeigen I vt извеща́ть, уведомля́ть; объявля́ть (в газе́те и т.п.)
    neue Bücher anzeigen помеща́ть объявле́ние о вы́ходе но́вых книг
    seine Verlobung anzeigen дать (в газе́ту) объявле́ние о свое́й помо́лвке
    j-m den Eingang des Betrages anzeigen уве́домить (кого-л.) о получе́нии де́нег, подтверди́ть (кому-л.) получе́ние де́нег
    den Wert des Inhalts auf dem Postpaket anzeigen обозна́чить объя́вленную це́нность посы́лки
    die angezeigten Preise объя́вленные це́ны; вы́ставленные це́ны
    anzeigen доноси́ть, заявля́ть, сообща́ть (о́рганам вла́сти о правонаруше́нии и т.п.)
    einen Diebstahl bei der Polizei anzeigen сообщи́ть в поли́цию о кра́же; заяви́ть в поли́цию о кра́же
    anzeigen ука́зывать, пока́зывать (о прибо́рах)
    das Barometer zeigt schönes Wetter an баро́метр предска́зывает хоро́шую пого́ду
    anzeigen предвеща́ть, предска́зывать
    das zeigt nichts Gutes an э́то не предвеща́ет ничего́ хоро́шего
    anzeigen высо́к. сообщи́ть, дать знать
    anzeigen, sich проявля́ться, дава́ть о себе́ знать (о предстоя́щих собы́тиях)
    schon in dem Knaben zeigt sich's an, was er einst leisten wird als Mann посл. како́в в колыбе́льку, тако́в и в моги́лку

    Allgemeines Lexikon > anzeigen

См. также в других словарях:

  • Geschichte der Polizei Niedersachsen — Ausstellungshalle der Polizeigeschichtlichen Sammlung Niedersachsen Die Geschichte der Polizei Niedersachsen setzt unmittelbar mit dem Ende des Zweiten Weltkriegs ein. Die britische Besatzungsmacht reorganisierte sofort die Polizei, die in den… …   Deutsch Wikipedia

  • Polizei Schleswig-Holstein — Staatliche Ebene Land Stellung der Behörde Polizei …   Deutsch Wikipedia

  • Polizei Niedersachsen — Staatliche Ebene Land Stellung der Beh …   Deutsch Wikipedia

  • Polizei Hamburg — Staatliche Ebene Land Stellung der Behörde Polizei Aufsichtsbehörde(n) Behörde für Inneres und Sport der …   Deutsch Wikipedia

  • Der Minderheiten-Bericht — (engl. Originaltitel The Minority Report) ist eine Kurzgeschichte des US amerikanischen Science Fiction Autors Philip K. Dick. Sie erschien zunächst in der Zeitschrift Fantastic Universe im Jahr 1956. Minority Report zählt zu den Klassikern von… …   Deutsch Wikipedia

  • Der Schrei — Edvard Munch, 1893 Tempera auf Pappe, 91 cm × 74 cm Nationalgalerie Oslo Link zum Bild (Bitte Urheberrechte beachten) Der Schrei (norwegisch Skrik) (bzw …   Deutsch Wikipedia

  • Polizei greift ein — Filmdaten Deutscher Titel Polizei greift ein Originaltitel Pickup on South Street …   Deutsch Wikipedia

  • Der kleine Vampir (1985) — Seriendaten Deutscher Titel Der kleine Vampir Originaltitel The Little Vampire …   Deutsch Wikipedia

  • Der rosarote Panther kehrt zurück — Filmdaten Deutscher Titel Der rosarote Panther kehrt zurück Originaltitel The Return of the Pink Panther …   Deutsch Wikipedia

  • Der Geist von Mae Nak — Filmdaten Deutscher Titel Der Geist von Mae Nak Originaltitel นาค: รักแท้ / วิญญาณ / ความตาย …   Deutsch Wikipedia

  • Der Hexer (1932) — Filmdaten Deutscher Titel Der Hexer Produktionsland Deutschland, Österreich …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»